Literary References

 
 

There are references to to pysanky in Ukrainian literature, and the pysanka is a metaphor for what is beautiful.  The best known is by Shevchenko, in his poem «Княжа» (Princess), where he compares an idyllic Ukrainian village ("selo") to a pysanka:


Село! І серце одпочине:

Село на нашій Україні —

Неначе писанка, село.

Зеленим гаєм поросло.

Цвітуть сади, біліють хати,

А на горі стоять палати,

Неначе диво. А кругом

Широколистії тополі,

А там і ліс, і ліс, і поле,

І сині гори за Дніпром.

Сам Бог витає над селом.



A village! And my heart can rest:

A village in our Ukraine––

A village like a pysanka.

Overgrown with a grove of trees.

The orchards in blossom, the houses white

On the hill there stand palaces

like wonders/marvels.  And all around

Wide-leafed poplars

and there forest, forest, and a field.

Blue hills across the Dnipro

God himself wanders about the village.

(1847)







Back to History home page

Back to MAIN Pysanka home page.

Back to Pysanka Index.


Search my site with Google


 

A postcard from the early XIX century; village of Monastyrs’ke


Literary References