Styluses
Styluses
The tools used for making pysanky are of many sorts, and go by many names. When I first learned to make pysanky, at the age of seven, at St. Mary’s Ukrainian school, I learned to call it a «писальце» (pysal’tse). The English language instruction books I had referred to it as a stylus. And those names stuck for me.
The name “pysal’tse”, like the word “pysanka,” has as its root “pys-,” which refers to writing. Pysanky are written, not drawn or painted. And the pysal’tse is the tool used to do the writing.
But there are other names. Many people refer to it as a “kistka1,” in part because that is the name that the Ukrainian Gift Shop Books use. The UGS books have helped to popularize the art outside of the Ukrainian community, and that name has caught on, particularly in North America2. The founder of UGS, Marie Procai, came from Drohobych, in the Boiko part of Ukraine, so perhpas the term originates there.
Other English-language books have referred to it as a “tjanting,” from the tool of that name used to make batik fabrics, or a pysak3. Modern Ukrainian books on the subject uniformly refer to it as a «писачок» (pysachok). Oksana Bilous, in her book “The School of Pysankarstvo,” gives a list of variant names for the pysachok:
писак (pih-SOCK)
кістка (KEEST-kah)
кулька (KOOL’-kah)
дідик (DYEE-dick)
мигулка (mih-HOOL-kah)
On this site, and whenever I am discussing pysankarstvo in English, I use the term “stylus.” It is easy to spell, easy to pronounce, and a habit of many years’ duration.
In this section I will discuss the various types of styluses; detailed descriptions of their usage can be found in the Wax Lines section. The pages here include:
Anatomy of a Stylus: the parts of a stylus and their names and functions
The Parts of a Stylus and their names
The Reservoir and Tip (Non-electric)
The Reservoir and Tip (Electric)
Traditional Styluses: traditional (non-electric) styluses
Wooden: traditional styluses with a wooden handle
Plastic: traditional styluses with plastic handles
Other Styluses: other non-electric tools for writing pysanky
Drop-Pull Styluses: styluses used for drop-pull
Calligraphic Pens: adaptive use of existing tools
Electric Styluses: modern electric styluses
Wax Arts: the first commercial electric styluses
Larry’s: a cork-handled variation
EggCessories: a Canadian variation
Luba’s (UGS): a new hybrid
__________
1.“Kistka,” pronounced “keest-ka,” is also the Ukrainian word for a bone. In Ukrainian books I have also seen the variant “kystka,” pronounced “kisst-ka,” with a short “i.”
2.Most websites and English-language books use this name. I don’t, probably out of sheer stubbornness and force of habit. If writing in English, I use “stylus.” If writing in Ukrainian, I now tend to use “pysachok,” as it is easier to transliterate than “pysal’tse.”
3.Cecelia Ference, in “Making Ukrainian Pysanky,” mentions this variant.
Back to Main Supplies page
Back to Main Pysankarstvo page
Back to MAIN Pysanka home page.
Back to Pysanka Index.
Search my site with Google
Tools of the Trade